iii)
weave a wreath of
yarrow, mallow –
(koło jana)
weave a wreath now
& i will follow
(- tam dziewczęta się schodziły
sobie ogień nałożyły,
tam ich północ ciemna naszła)
for how (your) words
bend willow, how (your)
words fill hollows –
(nocel mała, kopiel moja)
you pull me,
(koło jana, koło jana)
taut veins running hard
with sap tang & pulse
to the rivery resonance
of (your) voice –
arch in me;
(nocel mała, kopiel moja)
gather hypericum,
fold / unfold
the leaves sun-heavy
& logostrophic, weave
a wreath of gentians,
fireweed, burn those
full kernels that burst
when heated – turned
to the warmth of (your)
yes
(tam na górze ogień gore,
na tej górze dwoje drzewa.
jedno drzewo, boże drzewo,
na tym drzewie kolebeczka)
* Polish lines are from Orkiestra Sw. Mikołaja's "Pieśń sobótkowa" -- song for Ivana Kupala / Midsummer Night
No comments:
Post a Comment